Джек — Штирлиц (Стратиевская) — Часть 1
1.Джек — Штирлиц. Соотношений программ
Эта диада объединяет двух динамичных экстравертов — логиков, программных прагматиков, наделённых, как и все ТИМы социона, определённым набором свойств, сходств и различий.
Программная функция каждого из них — аспект деловой логики. У каждого из них своё представление о целесообразности и рациональности; у каждого своя “практичность”, своя деловая хватка, своя оценка деловых качеств друг друга. Своё понятие о методичности и технологичности, свои формы ведения бизнеса, свои методы управления производством.
Пример: два компаньона — Штирлиц и Джек, — управляли одной небольшой фабрикой по производству изделий художественного промысла. На каком — то этапе между ними возникли споры, как вывести предприятие из кризиса? (Их продукцию перестали покупать). Джек предложил перевести всю технологию на штамповку, сократить число служащих, снизить себестоимость продукции и продавать её по бросовым ценам. Штирлиц предложил обратный вариант: перевести технологию на ручную работу, разработать дорогостоящий, трудоёмкий дизайн, повысить качество работы и профессиональный уровень сотрудников, а заодно и повысить цену на изделия — ручная работа престижна, за неё можно запросить большие деньги. Джек в ответ на такие меры предрёк компаньону скорое банкротство. И оказался прав…
В чём же их программные расхождения?
Штирлиц — предусмотрительный — сенсорик — квестим — негативист -рассуждающий — тактик — эволютор — аристократ; отличается исключительной работоспособностью и завышенной требовательностью к себе и другим; в работе сосредоточен, основателен. Его эволюционная деловая логика (+ч.л.1) базируется:
- на многократно проверенных методиках,
- на максимально усовершенствованных технологиях,
- на высочайшем уровне профессионализма,
- на высочайшем качестве продукции
- на максимальном использовании ресурсов,
- на высочайшем экономическом эффекте — минимум риска, максимум выгоды.
Джек — беспечный интуит — деклатим — позитивист — решительный — стратег — инволютор — демократ. Разбрасывается на широкий план работ, старается всё охватить, всюду успеть. Его инволюционная деловая логика (-ч.л.) базируется на альтернативных методах работы, на более точных прогнозах, на своевременных операциях, на смелых экспериментах, на модернизированных, новаторских (альтернативных) технологиях. И позволяет ему
- успешно манипулировать нематериальными объектами.
- успешно работать с кредитами, долговыми обязательствами, наделена способностью
- “делать деньги из ничего” — извлекать максимальную выгоду при минимальном вложении средств.
Инволюционная деловая логика Джека — это и поиск корректирующих и реконструктивных методов, и поиск деловой альтернативы тому, что уже есть, — это и постоянная “игра ва — банк”, и умение рисковать и выигрывать, и умение проигрывать и всё терять (кроме оптимизма и присутствия духа), это и готовность в любую минуту начать всё сначала (беспечный).
Деловая логика Джека — аспект демократичный и стратегический (ЛИЭ, Джек — демократ — стратег) — работает «на горизонталь» (-ч.л.→), стремится объять необъятное, задействует самые широкие сферы приложения своих сил и возможностей, самые широкие сферы вложения инвестиций.
Деловая логика Штирлица — аристократичный и тактический аспект (ЛСЭ, Штирлиц — аристократ — тактик) — выстраивает чёткую «вертикаль качества» (+ч.л.↑), создаёт иерархию качества продукции, в которой стремится доминировать, превосходя всех своих конкурентов высочайшим качеством продукции, высочайшим профессионализмом, высочайшим качеством своих технологий.
Работая на «горизонталь» (-ч.л.→), Джек находит новые сферы деятельности и новые рынки сбыта продукции, работая на вертикаль (+ч.л.↑), создавая высочайшую конкуренцию качества продукции, Штирлиц завоёвывает эти рынки и вытесняет Джека.
Как видим, обе программы дополняют и последовательно сменяют друг друга. И каждая из них требует напряжённого труда и высокой самоотдачи.
2. Джек — Штирлиц. Отношение к работе
И как раз по поводу вложенного труда и самоотдачи у партнёров часто возникают претензии друг к другу. Каждый из них недолго ощущает себя членом одной команды: начинается расхождение интересов, возникает взаимное столкновение программ, — каждый начинает преследовать свою выгоду, стремиться захватить ключевую позицию в диаде, старается подчинить партнёра своим интересам и целям. У каждого из них своё представление о выгоде, о прагматизме и целесообразности, каждому кажется, что он приносит гораздо больше пользы делу, чем его компаньон. Вследствие этого и распределение доходов им кажется уже не таким справедливым.
Штирлицу кажется, что он работает больше, чем Джек — того вечно где- то носит, он всегда и везде опаздывает; может сорвать важную деловую встречу, поставить под удар выгодную сделку, сорвать сроки её исполнения; в суете что — то напутать и при этом продолжает считать себя правым, продолжает упорно настаивать на своём и требовать равного распределения доходов.
Отношение Джека к работе часто кажется Штирлицу несерьёзным, — «доверяет не тем», в команду берёт «не тех», слушает «не тех», а кого нужно не слушает. Мало внимания уделяет условиям тру;да на производстве, мало внимания уделяет контролю за качеством работы (технологий, изделий, продукции). К тому же Джек часто бывает рассеян, разбросан, неусидчив, нетерпелив, раздражителен, вспыльчив. Бывает неловок, и неуклюж — готовая продукция у него из рук выпрыгивает, хрупкая — разбивается.
Джек терпеть не может, когда ему делают замечания по работе. Старается всё нужное схватывать на лету (и в учёбе, и в работе, и в повседневной жизни). В работе часто бывает рассеян и невнимателен: может схватить не тот инструмент — не того номера, не той прочности и может его тут же сломать о более твёрдый материал. Может начать эксплуатировать аппаратуру или электроприбор, не ознакомившись с инструкцией, может его пережечь, включив без адаптера. Потом будет растерянно смотреть на испорченный им предмет, изображая на лице напряжённую работу мысли. Штирлица все эти фокусы раздражают, особенно когда из — за халатности Джека выходит из строя ценное оборудование.
Работа с материальными объектами — особая тема в этой диаде.
Чего, например, стоят все эти бесконечные альтернативные поиски Джека по программной деловой логике (-ч.л.)! Как заставить Джека остановиться хотя бы на одной методике, закрепить её и усовершенствовать? Так нет, — куда там! В поисках альтернативных методик он — тот же «кладоискатель», — обязательно попробует изыскать нечто такое, что в кратчайший срок может преобразить сырьё в конечный продукт, причём самого лучшего качества. А откуда возьмётся хорошее качество в кратчайшие сроки?
По этому поводу им постоянно приходится спорить.
Трепетное и педантичное отношение Штирлица к своим методикам — тоже проблема проблем в этой диаде. Отступить хотя бы на йоту от разработанных им методик, от жёстко выверенных и утверждённых им технологий он Джеку позволить не может, даже если тот до хрипоты, до посинения будет доказывать ему, что пару — тройку промежуточных операций вполне можно упразднить. Джек (со свойственной ему как деклатиму убеждённостью в своей правоте), попытается заставить Штирлица поверить в целесообразность таких упрощений. Проведёт серию опытов, войдёт в азарт, изведёт энное количество материала, а потом вынужден будет признать, что Штирлиц всё — таки был прав А признавать свои ошибки (как и любой деклатим) Джек очень и очень не любит, — утешается избитой сентенцией: «Отрицательный результат — тоже результат — надо время от времени менять технологию». Ещё какое — то время Джек попытается следовать инструкциям Штирлица, а потом опять начинает придумывать что — то своё. Если не удаётся внедрить свой новый технологический метод, уходит искать работу в другом месте (беспечный позитивист).
3. Джек — Штирлиц. Новатор и консерватор
Если технической сборкой системы занимается Джек, то уже через пару — тройку недель (а то и раньше) приходится искать другого мастера (Штирлица, Бальзака или Габена), чтобы всё переделать или переустановить всю систему заново. Потому, что Джек до такой степени альтернативными методами может присоединить одно к другому, что система уже через несколько дней начнёт выходить из строя или даже разваливаться у заказчика на глазах. А изначально (во время установки) стоять рядом с Джеком и упрашивать: «Только пожалуйста, соберите все узлы так, как это на схеме указано. И пожалуйста закрепите их традиционным способом — тем, на который они самим производителем рассчитаны.» — тоже неудобно. Потому, что Джек над своими действиями контроля не признаёт. Джек найдёт множество способов обойти инструкцию с тем, чтобы обеспечить себя работой в недалёком будущем (-ч.л./1 +б.и.2) — «на две винтки не довинтит, на две крутки не докрутит с тем, чтобы иметь на свой кусок хлеба чужой кусок масла».
Да и в работе Джек не столько технолог, сколько исследователь всех альтернативных технологических возможностей. Процесс работы часто совмещает с исследовательским процессом.
— Но Бальзак тоже исследователь…
— Бальзак — эволютор, Джек — инволютор. У Бальзака интуиция опережает действия (+б.и.1 / — ч.л.2). Если Бальзак собирает систему новаторскими методами, он знает, как она будет работать. Джек узнаёт об этом только после альтернативного поиска «методом слепого тыка» — только после того, как систему заклинивает, и узлы трещат по всем швам, Джек, пытаясь выбить клин клином, используя альтернативные методы — часто самые примитивные (бьёт «тюколкой по кувыколке») — получается ещё хуже. Потом начинает придумывать отговорки, по которой произошла поломка и в этом бывает очень изобретателен. Когда Штирлиц указывает ему на настоящую причину поломки, Джек делает вид, что впервые сталкивается с подобным явлением, изображает на лице крайнюю степень удивления, бормочет что — то невразумительное или смешное («А-а-а… Вон оно что… А я — то думаю, в чём тут дело… А оно, оказывается, вон что! Вон, где собака зарылась …»). Общается в шутливой форме («придуривается»), стараясь разрядить обстановку, успокоить заказчика, мастера, сослуживцев… Старается всех развеселить. (А им и так с ним не скучно.)
Штирлиц его видит насквозь и ненавидит за эти шутки. Штирлиц терпеть не может, когда ломают ценную аппаратуру, да ещё делают вид, что не понимают, как с ней нужно обращаться.
Но всё дело в том, что при его альтернативной деловой логике (-ч.л.1) Джек в первую очередь исследователь альтернативных вариантов и уже во вторую очередь — альтернативный технолог: сначала исследование, основанное на неудачном опыте, потом —технология, основанная на опыте прежних ошибок и поиске альтернативных вариантов их исправления. А традиционно сложившиеся и сто раз утверждённые технологии Джеку исследовать неинтересно — зачем идти проторенным путём?
Но вот как раз исследователем традиционных методик, методическим и технологическим закреплением всего самого позитивного и совершенного в них и является Штирлиц.
В силу предусмотрительности и негативизма его ЭГО — программы (+ч.л.1) он предпочитает собирать и коллекционировать только самые лучшие методики. Плохое ни создавать, ни приобретать, ни, тем более, коллекционировать не нужно — это разорительно, ущербно, бессмысленно, разрушительно, опасно. А Джек в свете всех, произведённых им поломок, крушений и разрушений, как раз и представляется ему таким «коллекционером несчастных случаев». И в этом мнении Штирлиц бывает недалёк от истины. Потому, что пока Джек на собственном опыте не убедится в бесполезности и бессмысленности своих действий и дальнейших альтернативных поисков, пока синяков не набьёт (пока «тюкалкой по кувыколке» не получит), изучать инструкцию (систему, теорию) — смотреть, что, где, как, к чему и почему присоединяется — не начнёт. А когда начнёт, опять же будет читать инструкцию «по диагонали», чтобы не тратить лишнего времени на её изучение. Наспех перелистает страницы, ткнёт пальцем в чертёж, скажет: «А-а-а, вон оно что, — вон, где собака зарылась.» После чего опять схватит первый попавшийся инструмент, решительным шагом двинется к установке и опять начнёт её демонтировать, чтобы потом смонтировать уже по — своему, альтернативными методами — ну, интересно же посмотреть, что получится! Изымет из сборки пару — тройку «лишних деталей». Заказчика будет уверять, что без них установка ещё лучше работать будет. Может подарить ему лишние детали на память. Может сказать ему (на всякий случай): «Если оно вдруг забарахлит, вот это между этим просуньте. И всё. Нет, закреплять не надо. Ну, можете закрепить на всякий случай. Проволочкой там замотайте, или ещё чем. Оно здесь вообще не нужно. Но можете оставить, если хотите… А можете выбросить. Это лишняя деталь. Раньше такие ставили, теперь так не делают.» И уйдёт, предоставив заказчику самому решать, вставлять «лишнюю деталь» «между тем и этим» или выбросить её и начать копить деньги на новое оборудование или новый ремонт.
4.Взаимодействие по аспекту логики соотношений
Штирлицу с Джеком работать трудно. Никакой критики в свой адрес Джек не принимает. Свои ошибки оспаривает. Спор постоянно переводит в полемику, раздражается, становится агрессивен. По любому поводу может вспылить, на каждом шагу передёргивает или искажает мысль оппонента, отрывает слова от контекста. Если к обсуждению темы не подготовлен, может очень долго притворяться «непонятливым» или «недоверчивым» оппонентом. Может изображать удивление, недопонимание; может искажать мысль собеседника, может возражать ему почём зря, может упрямо твердить: «Вы меня не убедили!». Может быть «непробиваемым» (или «непрошибаемым») для самых убедительных аргументов.
Штирлица разочаровывает непостоянство интересов Джека их разбросанность и поверхностность. Он может посчитать его знания бессистемными, может упрекать его в недобросовестности сбора информации, в недостаточной теоретической подготовке и видеть в этом причину многих неудач в их общей работе.
Штирлицу не понравится способность Джека схватывать информацию “на лету”, без основательной её проработки, делать слишком поспешные выводы и забегать вперёд, упуская какие — то важные подробности, или наоборот, возвращаться к ним и пристально их рассматривать, не замечая главного. Штирлицу часто кажется, что Джек “не умеет” учиться, а потому и “не умеет” работать. По мнению Штирлица, Джек всегда делает не то, что нужно, — не так, и не тогда, когда надо.
Сам Штирлиц, с его инволюционной, корректирующей логикой соотношений — наблюдательный аспект (-б.л.7) — основательно строит свою теоретическую базу и считает это единственно правильным методом. Он учится всю жизнь и всю жизнь может посвятить сбору информации. (Его путь — высочайший профессионализм и безграничная эрудиция). Предусмотрительный накопитель — Штирлиц всегда запасается знаниями впрок. Знание — это его резерв, его ресурсы, которые он всегда может выгодно использовать.
Прагматичному деклатиму — Джеку важнее утилитарность знаний. Беспечный интуит — позитивист он живёт “налегке» и вообще не любит ничем запасаться. Никогда не носит с собой ничего лишнего, ни в руках, ни в голове. Эрудиция Джека может быть следствием разносторонности его интересов, но никогда не является самоцелью. Джек старается не переоценивать своих возможностей, и в эрудиции не стремится объять необъятное. Да и зачем? В случае необходимости всегда можно зайти в интернет, заглянуть в справочник, обратиться к консультанту- специалисту. Кроме того, Джек успешнее всего схватывает материал «на лету», когда к конкретной теме есть интерес, когда знания конкретно востребованы. Когда возникает интерес к какому — то предмету, возникает желание получить ответ на какой — то вопрос, он его задаёт. Потом ещё долго притворяется «непонимающим», ещё долго задаёт «нелепые» вопросы с выражением недоумения на лице, стараясь сбить с толку консультанта и этим проверить прочность его знаний, проверить надёжность и качество полученной информации. Но чуть только представление о системе знаний начинает мало — мальски вырисовываться, Джек из «безнадёжного профана» в долю секунды превращается в «исключительного знатока» и презрительно (снисходительно и высокомерно) реагирует на все последующие объяснения «консультанта» (сказывается «магия перевёртышей» деклатимной модели: то был «никем», то вдруг, резко стал «кем — то» и начинает заноситься своим новым «званием».)
Этим наигранным высокомерием Джек как прагматичный деклатим — интуит одновременно и подавляет собеседника (с позиций своей наблюдательной, авторитарной, иерархической логики соотношений +б.л.7), и даёт понять, что консультация затянулась, в дальнейших объяснениях он не нуждается, всё остальное может понять сам. (Слишком долго заявлять себя «непонятливым» ему не с руки, — и неприлично (высмеять могут), и время дорого, «время — деньги». Поэтому весь необходимый теоретический курс он предпочитает постигать «между прочим» — по ходу дела. Чуть только появились вопросы, — позвонил консультанту, получил объяснения. И так — до тех пор, пока не возникнет очередная неясность.)
Теоретическая подготовка Джека отвечает его стратегическими планами, конечным задачам и целям. Сбор информации у него объясняется в первую очередь её целесообразностью (стратег) и актуальностью (прагматичный деклатим — интуит) , а потому иногда бывает слишком быстрым, иногда поверхностным или узким. Впрочем, если это не вредит интересам дела, Джека всё это может вполне устраивать. Но это не всегда устраивает его компаньона, и по этому поводу у него могут быть частые разногласия с обстоятельным и педантичным Штирлицем, который во многих вопросах посчитает его (Джека) невеждой.
5. Взаимодействие по аспекту интуиции времени (канал 2 — 4)
Штирлицу под руководством Джека тоже очень трудно работать. Раздражают и противоречивые распоряжения Джека (со спонтанными поисками альтернативы), и часто меняющиеся, плохо продуманные методики, и противоречивые действия и неопределённые, технологически не увязанные, не закреплённые результаты. Надоедает и хаос, и суета, и административные неувязки, и нецелесообразный, непродуктивный расход времени и сил подчинённых.
Джек часто безалаберно относится к чужому времени. Потребовав прийти на два часа раньше назначенного срока, он может сам опоздать на час. А потом выясняется, что и оставшийся час заполнять нечем. Время проходит в пустой болтовне, в обсуждении случайных новостей и посторонних тем.
А у Штирлица отношение к аспекту интуиции времени болезненное, — это его мобилизационная функция, его “зона страха”. Штирлиц дорожит каждой секундой своего времени, он всегда боится опоздать, не терпит необязательности, не переносит безалаберного отношения к себе и своему времени. Будь у него сорок восемь часов в сутках, он и их заполнил бы делом.
У Джека к аспекту интуиции времени отношение творческое, он делает с ним, что хочет — может сжимать его или растягивать как резину, может манипулировать им как фокусник.
Сам того не желая, Джек может устроить Штирлицу настоящий “интуитивный террор” — держать его в полном неведении относительно истинного положения дел, пугать или путать противоречивыми прогнозами, морочить невыполненными обещаниями.
Штирлиц крайне педантичен в отношении собственного времени. Этот аспект попадает на его мобилизационную функцию (-б.и.4). Джек — творческий интуит (+б.и.2) —по этому аспекту крайне раскован, индивидуалистичен и своеволен. В этом вопросе он не посчитается ни с кем, но заставляет всех считаться с собой (стратег) — навязывает всем и каждому свои планы и свои конечные цели, сроки их достижения и реализации. Если в его интересах “заморозить” какой — то процесс во времени, он это сделает без особых усилий.
Сенсорику — Штирлицу в таких условиях работать с ним крайне трудно. Он может сколько угодно ужесточать дисциплинарные меры, бранить Джека за опоздание, за злоупотребление его доверием и терпением, может чувствовать себя заложником его творческих планов, упрекать его в безответственности и необязательности — всё напрасно, повлиять на Джека будет трудно. Джек будет навязывать свои сроки, планы и темпы, сколько его ни уговаривай. Время на Джека работает. Время — его технологический инструментарий, его ценность, его деньги, его выгода. А свою выгоду Джек никогда не упустит — это противоречит его программе.
С другой стороны и у Джека возникают претензии и к Штирлицу, и тоже по аспекту интуиции времени: он упрекает компаньона в недальновидности, непредусмотрительности, в неумении прогнозировать ситуацию. Обвиняет его в несвоевременности действий, упрекает в медлительности или в чрезмерной суете; в неумении пользоваться выгодным моментом. (То есть во всём том, в чём Штирлиц хотел бы получить помощь и поддержку, он получает критику, причём обидную и несправедливую.)
Одновременно с этим Джек “атакует” Штирлица и по аспекту интуиции возможностей: увлекает его авантюрными идеями, втягивает в рискованные мероприятия, водит его “по краю пропасти”, балансируя на грани дозволенного: может в последний момент найти выход из безвыходной ситуации, (а может и не найти!). Может «кинуть» партнёра или подставить под неприятности. (Как деклатим может обойтись с ним, как с «отработанным материалом»: исчезнет из его поля зрения и забудет, что такой вообще был в его окружении.)
В интуитивных “жерновах” Джека Штирлиц ощущает себя беспомощной “марионеткой”, вовлечённой в полосу неприятностей. От рискованных авантюр Джека партнёра его бросает то в жар, то в холод. Штирлиц может сто раз пожалеть о том, что позволил себе иметь дело с таким компаньоном.
6. Джек — Штирлиц. Взаимная активация по интуитивным и сенсорным аспектам
— А как Штирлиц вообще втягивается в этот альянс?
— Он активизируется по аспекту интуиции возможностей (+ч.и.6), доминирующему в его квадре, где успешность в сочетании с амбициозностью творческих планов особенно высоко ценится. Джек, (особенно на далёкой дистанции), производит на Штирлица впечатление человека ловкого, делового, удачливого, который в воде не тонет, в огне не горит. Джек умеет “блефовать”, “крутиться” на пустом месте, умеет маневрировать на “минном поле”, может вести “большую игру малыми картами”. Штирлиц воодушевляется успехами Джека, завидует его способности выходить целым и невредимым из любой передряги, восхищается многими его качествами (до тех пор, пока не знакомится с ними поближе — пока они не оборачиваются для него конкретными неприятностями).
Попытка Штирлица подражать интуитивным “фокусам” Джека редко бывает успешной: он также может манипулировать “нематериальными объектами” — ссудами, акциями, кредитами, но чувствует себя при этом очень неуверенно и нередко оказывается в проигрыше — это не его стиль работы. (Не говоря уже о том, что всё это ему стоит колоссального напряжения).
Джек, подражая Штирлицу, тоже не всегда добивается успеха. Активизируясь по аспекту волевой сенсорики, (уровень ИД — СУПЕРИД, канал 6 — 8, 8 — 6), Джек, подобно Штирлицу, начинает активно “работать над собой”, углубляет свои познания в различных областях, повышает квалификацию, оттачивает мастерство, уделяя всё больше внимания качеству работы. Но такое направление усилий его вскоре разочаровывает: аспект сенсорики ощущений — не его стихия, но именно «зона страха» (т.н.с., +б.с.).
В вопросах эстетики и дизайна Джек чувствует себя неуверенно. Поэтому и таких результатов, как Штирлиц, он не достигает. Кроме того, ему кажется, что работая над формой и качеством он упускает время и возможности. У него возникает ощущение топтания на месте, которое его раздражает.
Всё возрастающие требования Штирлица начинают его угнетать и подавлять. Активация (по аспекту волевой сенсорики: -ч.с.6) переходит в инертность, Джек начинает игнорировать замечания Штирлица, перестаёт считаться с его мнением, чем вызывает к себе ещё большие нарекания и претензии, что приводит к ещё большему ужесточению мер. (Доходит и до дисциплинарных взысканий, и до “репрессий” при распределении доходов: Штирлиц умеет “бить рублём” — это его способ “отыгрываться” по волевой сенсорике).
Их спор был бы неполным, если бы он не задевал этическую сферу их отношений.
7.Взаимодействие по аспекту этики эмоций (канал 3 — 3 )
Взаимная критика действий по программной деловой логике (+ч.л.1 — -ч.л.1) приводит и к взаимным столкновениям по ролевой этике эмоций (+ч.э.3 — — ч.э.3).
Поначалу оба партнёра как эмотивисты (этические манипуляторы) могут довольно быстро расположить к себе друг на друга, могут произвести приятное впечатление —Штирлиц обаятелен и остроумен; Джек излучает доброжелательность и оптимизм.
При дальнейшем сближении они по мере обсуждения насущных проблем довольно быстро переходят на повышенные тона. Каждому из них бывает трудно придерживаться принятого в обществе норматива по проблематичному для них аспекту этики эмоций, уровень СУПЕРЭГО, канал 3 — 3 (+ч.э.3 — — ч.э.3). Каждому из них трудно быть сдержанным по этому аспекту, трудно бывает договориться друг с другом, трудно бывает оценить ситуацию. На этом уровне взаимодействия (по контактной, «ролевой» функции ПФ-3) они чаще всего и «застревают» в спорах. И не успокаиваются, пока не разрядят эмоции полностью, пока не устанут и «не выпустят пары». Джек (как деклатим) с самого начала спора берёт напряжённый эмоциональный тон, но потом устав его удерживать, постепенно его понижает (-ч.э.3). Штирлиц как квестим развивает эмоции по нарастающей (+ч.э.3).
По аспекту этики эмоций они оба бывают равно бестактны, жестоки и неделикатны. Равно эгоистичны, равнодушны и холодны, равно неловки в выражении своих чувств. (У обоих этот аспект находится на позициях нормативной функции, уровень СУПЕРЭГО, канал 3 — 3).
По этому аспекту каждый из них находит свои способы обидеть партнёра, причём происходит это попеременно: стоит одному нормализовать своё душевное состояние, другой по небрежности или недомыслию его тут же огорчит, разочарует или “ужалит”.
Ролевая, коммуникативная сентиментальность и чувствительность Штирлица, его склонность умиляться, «таять по пустякам» может быть задавлена неуместной иронией Джека (у которого совершенно другие этические приоритеты). Штирлиц может натолкнуться на неуместную, пустую, глупую (или грубую) браваду Джека, на его плоский, демократичный, балаганный юмор (-ч.э.3), представляющий собой худший вариант балаганных шуток Гюго (-ч.э.1). Реакция Штирлица в таких случаях бывает более, чем резкой. Своей внезапной раздражительностью и резкостью Штирлиц может и напугать Джека, и создать у него ощущение психологического дискомфорта. (Которое Джек по инерции может скрывать за растерянной, глуповатой улыбкой, оставляя её у себя на лице как доказательство того, что он всего лишь пошутил, а обижать и намеренно причинять боль — не собирался.)
Обиженный Штирлиц (как это свойственно квестимам) бывает мстителен. Он может придумать что — нибудь и на редкость страшное; он может быть и сокрушительно жесток. Так что и Джек, попав ему “под горячую руку”, в дальнейшем предпочитает держаться от него подальше, замыкается в себе, ускользает из его поля зрения, уходит из дома, из отношений, что неизбежно вредит и их общему делу.
(Выяснить отношения с “обиженным” Джеком и его дуалу Драйзеру не всегда удаётся, а уж тем более Штирлицу с его уязвимой и проблематичной этикой отношений, которая так же как и у Джека находится на позициях суггестивной функции (+б.э. 5) уровень СУПЕРИД, канал 5 — 5. Штирлиц так же обидчив и раним как и Джек, в этических отношениях ему так же не хватает такта и деликатности. Ему так же как и Джеку требуются чёткие этические ориентиры и он их так же недополучает.)
Обиды и разногласия во мнениях всё чаще перерастают в ссоры. Оба партнёра мобилизуют максимум воли в этом противоборстве. Штирлиц недолго активизирует Джека по своей демонстративной волевой сенсорике (+ч.с.8 — -ч.с.6), — активация по демонстративной функции продолжительной не бывает (как в родственных ИТО, так и в ИТО суперэго). Но и этого непродолжительного отрезка времени иногда бывает достаточно, чтобы включить Джека в работу (если она кажется ему целесообразной), или наоборот, — окончательно расхолодить его, разочаровать в перспективах и общих планах.
Ещё одна проблема: по альтернативной своей деловой логике (-ч.л.1) Джек в первую очередь стремится сделать всё, кроме того, что действительно нужно, считая, что то, что нужно, он всегда успеет сделать (+б.и.2), а до тех пор надо успеть рассмотреть все (или хотя бы, какие — то самые выгодные и основные) альтернативные варианты. Это случается с ним и в работе, и в учёбе и в личной, и в повседневной жизни: назначит встречу одному деловому партнёру, а в последнюю минуту передумает и бежит встречаться с другим, рассчитывая, что тот человек его подождёт. Или перезвонит и попросит его подождать, а сам за это время проведёт ещё несколько деловых встреч. А потом вообще поедет в каком-то другом направлении, а назначенную заранее встречу попросит перенести на другой день (уже после того, как человек целый день потерял, дожидаясь его).
О качестве результата, о методиках, о технологиях, о своевременности тех или иных действий партнёры спорят постоянно и часто. (Пока не устают спорить). Оба требовательны к методикам и качеству работы друг друга, оба по — разному оценивают результаты работы, оба находят, к чему придраться, оба ссорятся, спорят, когда включаются в работу. Работа их иногда примиряет.
Постепенно отношения партнёров расхолаживаются, становятся всё менее этичными: поссориться каждому из них легко, помириться трудно. Джек, в интересах своей стратегии, может первым пойти на примирение, но наученный горьким опытом пессимист — Штирлиц может этого и не допустить.
Со временем эмоциональных столкновений становится намного меньше. Оба от них довольно быстро устают. Но при этом, им иногда бывает достаточно найти нужные слова, внушительным и убедительным тоном их высказать, чтобы тут же восстановить «рабочий порядок» в команде, которую они оба представляют себе, как чётко и бесперебойно налаженный механизм. Ощущение порядка в работе, планомерного и последовательного продвижения к успеху их обоих примиряет и успокаивает.
Но в виду отсутствия полного дополнения (поскольку взаимодействуют здесь не дуалы), раздражение периодически накапливается (трудно взаимодействовать двум экстравертам, трудно взаимодействовать демократу с аристократом… и т.д.), в том случае, когда программные интересы обоих партнёров совпадают, неэтичность их совместных действий может быть направлена на окружающих.
Возвращаясь к нашим первоначальным персонажам, (компаньонам фабрики художественных промыслов), можно привести ещё один пример их совместной предпринимательской деятельности: спасая свой бизнес от банкротства, они решили резко снизить оплату труда рабочим, но при этом повысили норму выработки и ужесточили требования к качеству работы. Когда начался “бунт на корабле”, они в одночасье уволили всех сотрудников, даже самых квалифицированных и обученных специально для этого производства; закрыли предприятие на какое — то время, а потом набрали новых рабочих на ещё худших условиях…
— Ничего не поделаешь, “бизнес есть бизнес”. Он может быть и жестоким, и беспощадным, особенно в условиях выживания.
8. Джек — Штирлиц. Распределение доходов
«Бизнес есть бизнес» и этот бизнес часто ведётся нечестными методами: с невыполнением обязательств и договорённостей. Прибылью Джек делиться не любит. Большую часть доходов стремится попридержать с тем, чтобы прокрутить разок — другой — третий тайком от партнёра. Может, не посоветовавшись с партнёром, вложить весь доход (включая и долю партнёра) в ещё более выгодное (перспективное или привлекательное), на первый взгляд, предприятие. Может вложить прибыль в акции и пообещать разделить их с партнёром, когда они поднимутся в цене.
Доходами общего бизнеса Джек будет распоряжаться сам и никому не позволяет перехватить у него инициативу. Распределение доходов считает своей привилегией (+б.л.7) и никому её не уступит. Любые попытки что — либо изменить в этом вопросе Джек пресекает в корне. (Деклатимам вообще трудно делиться прибылью, а Джек к тому же — деклатим — прагматик. Тут уж, как говорится: «Оставь надежду, всяк входящий с ним в общее дело».)
Поэтому и доходы будет распределять только он и никому эту привилегию не уступит. Вообще будет ведать всеми доходами только он — и своими, и чужими, и доходами всех сослуживцев, всех членов его команды. Это касается и семейных доходов и деловых: Сколько ни есть денег, все загребёт на очередную затею и побежит «прокручивать» («Клондайк» он нашёл!). Часто забегает на Поле Чудес — то, что в Стране Дураков, — зарывает свои и чужие денежки «в землю» и ждёт, что они обрастут прибылью (ждёт, когда вырастут «куртки для папы Карло»). Иногда, после долгих уговоров своих ближних, умоляющих его не заниматься сомнительными предприятиями, идёт учиться бизнесу и загребает под этот проект все имеющиеся в наличии деньги. Потом бросает учёбу на полпути («не тому учат!»), или вообще не доходит до «школы», — растрачивает деньги на всё приятное, желаемое и интересное («школа ведь никуда не убежит, а гастроли заезжего театра могут скоро закончиться».)
Увлекаясь очередным предприятием, Джек может и не интересоваться ни качеством самого проекта, ни качеством способом вложения денег, — главное сыграть на удачу, вложить деньги в то, что может дать прибыль. (Поэтому Джек так часто предпочитает играть в «беспроигрышную» или безтиражную лотерею («спринт») — ту, в которой информацию о выигрыше можно получить почти сразу же).
В погоне за удачей Джек не всегда удосуживается проверить результаты своих вложений — главное во что — нибудь вбросить деньги, а остальное не важно. «Удочки» закинет везде и всюду, а выуживать улов бывает лень. Так, например, на последние деньги Джек может накупить груду лотерейных билетов, засунуть в карман и забыть про них — может забыть проверить их выигрыш в очередном розыгрыше, может забыть вынуть их перед стиркой и прокрутить их вместе с джинсами в стиральной машине. Таких примеров и вариантов — множество. Может накупить кучу акций, а следить за динамикой изменений их стоимости ему «некогда», а тем более возвращать банку ссуду, взятую на их покупку.
Джек любит выбрасывать деньги на ветер — это его способ бороться с материальной зависимостью: швырять деньги без счёта и чувствовать себя раскрепощённым и свободным от них. Может хаотично вкладывать деньги то в одно, то в другое предприятие и забывать поинтересоваться результатом своих вложений, при том, что семья его будет жить впроголодь.
Так, например, увлёкшись идеей грузовых перевозок, один молодой и семейный человек без определённых занятий (ЛИЭ, Джек) заставил жену продать купленную ею ещё до свадьбы квартиру и переехать из столичного города в провинциальный. На вырученные средства купил грузовик (с кузовом вместимостью в 9 тонн), а на оставшиеся (после оплаты налогов и страховки) деньги решил брать уроки вождения. На третьем уроке потерял интерес к этой затее. Исчез из дома на месяц, вернулся без денег и без грузовика. Его семья к тому времени жила на съёмной квартире и едва сводила концы с концами. Жене он объяснил, что грузовик у него угнали и именно тогда, когда он «забыл» заплатить очередную страховку. Сказал, что нашёл грузовик «раздетым» в другом городе, грузовик продал, но денег выручил за него очень мало, и почти всё из них потратил по дороге. Остаток денег он отдал жене на оплату счетов, но уже через день исчез из дома вместе с деньгами. Ещё какое — то время он изредка появлялся дома. О работе, о роде занятий своих не говорил; сколько его ни расспрашивали — молчал, как партизан. Брал деньги из дома (требовал, чтобы жена занимала их у своих родственников) и опять исчезал. И так до тех пор, пока вообще не уехал из страны, бросив свою семью на произвол судьбы. Только после его отъезда жена поняла, что вся эта затея с грузовиком и продажей квартиры была только уловкой, аферой и манипуляцией, необходимая ему для того, чтобы завладеть её деньгами и распоряжаться ими по своему усмотрению. Благодаря чему он мог хоть какое — то время чувствовать себя свободным и независимым — мог реально заплатить за себя и своих друзей в местах их увеселений и отдыха. Промотав всё, он возвращался к жене и требовал новых денег, заставляя её под любым предлогом занимать их у родственников и друзей. Главное, чтобы к его возвращению деньги уже были в доме. Он так и приказывал ей строгим, деловым, не терпящим возражений, тоном: «Сейчас я уезжаю, завтра днём вернусь. И чтобы к моему возвращению 300 долларов лежали вот тут (и хлопал рукой по столу). Они мне для дела нужны!» — и так по два — три раза в неделю. Зарплаты жены едва хватало на оплату первоочередных долгов и счетов. А он — всё «предпринимал и предпринимал» и денег в дом не нёс никаких. Однажды (через месяц после их переезда в провинцию) заметив, что в их съёмной квартире нет холодильника, а семья питается только «Экспресс» — лапшёй, он наорал на жену: «Ты же хозяйка! Ты должна быть сама заинтересована в том, чтобы в доме был холодильник!» Виноватым в этом катастрофическом положении он себя не считал. (У деклатимов вина пополам не делится. Вину либо целиком и полностью сваливают на партнёра, либо, — как это иногда бывает у Достоевского, — целиком и полностью берут на себя, в надежде, что партнёр её снимет. Могут для разнообразия сказать: «В конфликтах и неурядицах всегда виноваты оба», но себя при этом виноватыми не считают, — просто удобно под эту формулу частично списывать свою вину, не вдаваясь в детали. Для Джека такая форма признания вины всего удобней: «партнёр сам виноват в том, что не держал его в узде».)
Удержать в узде Джека, обуреваемого жаждой наживы (удержать в рамках договорённостей, в рамках справедливого, долевого распределения доходов), партнёр — квестим не сможет по определению — и качество силы не то (+ч.с.), и цели не те, пространственные соотношения не те: квестимная модель более открыта —запрограммирована на расширение пространственных связей и рассредоточение её элементов (-б.с.), поэтому удерживать партнёра в замкнутом пространстве, в кольце ограничений («зажимать в кулак») квестиму трудно. Ни Драйзер с его ограничительными заповедями программной этики отношений (-б.э.1) и творческой волевой сенсорикой (+ч.с.2), ни Штирлиц с его наблюдательной логикой справедливых соотношений (-б.л.7) и демонстративной волевой сенсорикой (+ч.с.8), ни Гамлет с его активационной волевой (+ч.с.6), ни Робеспьер с его педантичной жаждой справедливости (-б.л.1) и мобилизационной волевой сенсорикой (+ч.с.4) этого сделать не смогут — слабо квестимам обуздать деклатима, даже в ИТО ревизии: вырвется на свободу, воздаст сторицей обратной ударной волной, — ревизору мало не покажется.).
С алчностью прагматичного деклатима вообще очень трудно бороться, а тем более, если самый стяжательный аспект сенсорики ощущений — этот «центр притяжения» деклатимной модели, запрограммированной на близкие пространственные (+б.с.) и временные отношения (+б.и.), — находится на позициях т.н.с. (+б.с.4). Поэтому Джек, как прагматичный стратег и деклатим, часто собирает команду прежде всего для того, чтобы «на маленькую наживку поймать крупную рыбку», — чтобы при распределении доходов вернуть своё и взять чужое по принципу: «Что моё, то — моё, что твоё, то — наше. Потому, что мы с тобой — одна команда.»
Как и все деклатимы, Джек объединяется с кем — либо для того, чтобы от этого объединения извлечь выгоду при последующем распределении доходов, при последующем разделе привилегий, материальных средств и благ.