Комплекс Поликрата (лат. complex — связь, сочетание и Поликрат — имя тирана острова Самос) — всевозрастающее чувство тревоги и предощущение грядущей беды, сопряжённые с удачливостью в достижении различных жизненных вершин и благоприятными перспективами. Понятие введено в оборот английским психоаналитиком Дж. Флюгелем (1945), который назвал комплекс по имени реального исторического деятеля Поликрата (Polykrates), тирана острова Самос, о котором писал Геродот.
Согласно легенде, Поликрат был фантастически удачлив во всех своих делах, это вызвало зависть богов и повлекло за собой разрушение его судьбы и гибель.
Поликрат действительно был удачливым пиратом и владельцем мастерской бронзовых изделий. Став тираном острова Самос (в 535—522 г. до н. э.), он осуществил политическое объединение полиса
Самос и добился весьма значительных успехов во всех областях государственной жизнедеятельности. Усиление Самоса вызвало опасения соседей. Персидский сатрап Магнезии завлёк Поликрата в Сарды, где он был распят.
Теме удачи и судьбы Поликрата посвящена баллада Фридриха Шиллера "Поликратов перстень":
"На кровле он стоял высоко / И на Самос богатый око / С весельем гордым преклонял: / "Сколь щедро взыскан я богами! / Сколь счастлив я между царями!" — Царю Египта он сказал. / "Тебе благоприятны боги; / Они к твоим врагам лишь строги / И всех их предали тебе; / Но жив один, опасный мститель; / Пока он дышит… победитель, / Не доверяй своей судьбе"… / "Страшись! Судьба очарованьем / Тебя к погибели влечет… / "Тебе Фортуна благодеет…/ Но ты не верь, здесь хитрый ков, / Здесь тайная погибель скрыта… / "Ты счастлив; но судьбины лестью / Такое счастье мнится мне: / Здесь вечны блага не бывали, / И никогда нам без печали / Не доставалися оне. / И мне все в жизни улыбалось; / Неизменяемо, казалось, / Я силой вышней был храним; / Все блага прочил я для сына…/ Его, его взяла судьбина; / Я долг мой сыном заплатил. / Чтоб верной избежать напасти, / Моли невидимые власти / Подлить печали в твой фиал. / Судьба и в милостях мздоимец: / Какой, какой ее любимец / Свой век не бедственно кончал?"
В. И. Овчаренко